發布日期:01-MAR-2026

私隱與機密之則

本政策說明在提供專業翻譯服務過程中 客人文件之處理、保存、使用及保護之原則與方式

(一)專業保密

凡客人所遞交之文案 概以機密專業資料視之

我司深知客人所供之文書 多含敏感之資訊 包括而不限於身分證明文件、法律文書、學業紀錄及移民相關文件

故於處理諸文時 我司當盡合理之專業防護之責 包括強密碼、指紋與人臉識別、零存取加密安全電郵、安全防護軟體及郵件追蹤等措施 以維其機密

(二)客戶文件之用途

客人所提交之文件 僅用於提供所請之語言服務 包括翻譯、校訂及相關語言諮詢

除有下列情形外 客人文件概不向第三方披露:

  • 法律所要求者

  • 為完成所請服務而確有必要者

(三)資料保存

客人所提交之文件 得為記錄、參考及專業存檔之用而保存之

以翻譯業務之性質觀之 文件於項目完成後 並非常例即行刪除

客人若對資料保存另有疑慮 宜於提交文件之前先行商議

(四)文件傳輸

文件之往復 多以電子方式於客人與譯者之間傳遞

雖我司已採取諸般防護之策 包括強密碼、身分識別、防護軟體及零存取加密安全電郵等措施 然互聯網之傳輸 本難保其絕對安全

凡因傳輸過程中所生之截取、遺失或差錯 而非我司所能合理控制者 我司不負其責

(五)客戶責任

客人當自保證下列事項:

  • 所提交之文件為其所有 或已得合法之提交許可

  • 文件內容不侵害他人著作權或其他法律權利

影像標準與文義端審

凡源文件須以影像形式遞交者 宜以掃描設備取像原件為宜 除非文件尺寸過大 無法置入掃描設備

所傳影像務須清晰端正(不得側拍傾斜)未經增損修飾 且不得有水印、反光或其他標記

若以手持機(手機)攝錄者 概不受理 惟經預先核准者 不在此限

若對影像是否符合標準尚有疑義 宜先行致函驗之 驗證電郵: intake@translationwizard.ca

未經確認而先行付款者 倘所遞影像不合規度 我司將不予受理 所繳費用雖可退回 然交易手續之費不在退還之列

凡所遞文件 務須內容完整、字跡清晰 若有殘缺、遮蔽、裁切不全者 概不受理

現階段僅受打印文件 若文件含手寫文字 宜預先致函確認是否可受理

未經核可而貿然付款者 倘所上傳文件有模糊、殘闕或難以辨識之處 則該件不予受理 所繳費用雖可退回 然交易手續之費概不奉還

中介機構轉委章程

我司素以終端客人為先 多直接承接客人委託

原則上不接受翻譯機構之轉包案件 惟終端客人得以直接與我司往來者 則另議

翻譯機構若擬轉委案件 須知如下:

  • 終端客人須得就文件內容、術語及交付細節 得與我司直接往復詢問 以便釐清文義

  • 終端客人須親自經我司網站提出請求 並自行填寫詢價表立案 機構不得代填或代為提交

  • 我司不受「白標」委辦 凡限制我司與終端客人直接通訊之安排 概不承接

  • 凡涉認證譯件 惟限我司自原文翻譯並校定之譯稿 方得加蓋戳記並署名

若以上條件不合貴方之業務流程 則我司恐非適任之選 尚祈鑒諒

修訂之則

(一)專業之守

凡翻譯之作 皆依翻譯業界所通行之專業準則而行

譯者於作業之際 務盡合理之審慎 以求譯文忠實反映原文之旨

(二)異議之告

客人若認為譯文有所差誤 當於交付之日起十四日內通知服務部: info@translationwizard.ca

其通知宜具下列事項:

  • 所涉段落

  • 疑慮之緣由

  • 足資說明之補充解釋

逾期未告者 其異議概不受理

(三)更正之法

若查明差誤確由譯者所致 譯者當為合理之更正 而不另取費

然若所請更改涉及:

  • 原文內容之變動

  • 新增文字

  • 原約未載之格式調整

則得視為新作業務 另議其費

(四)補救之限

凡因譯文而生之異議 其補救之道 以更正譯文為本

若涉賠償之責 其責任之上限 不得逾客人為該譯務所支付之費用

準據法

本章程之解釋與適用 均依加拿大卑詩省法律為準據法 且不適用任何法律衝突原則

完整協議

本章程構成經由本網站所提供翻譯服務之完整協議 並取代雙方先前之一切理解、協議或任何形式之表示