Traduction agréée de la licence d’exploitation commerciale de la R.P.C.

La licence d’exploitation commerciale chinoise (PRC Business Licence / Mainland China Business Registration Certificate) est un important document officiel d’enregistrement d’entreprise délivré par les autorités chinoises responsables de la surveillance du marché. Elle sert à confirmer le statut légal d’enregistrement d’une entreprise. La licence contient des renseignements essentiels tels que le nom de l’entreprise, le code unifié de crédit social, le représentant légal, le capital enregistré ainsi que le champ d’activités commerciales.

Lorsque des entreprises ou des particuliers chinois exercent des activités commerciales au Canada, il est souvent nécessaire de fournir une traduction anglaise de la licence d’exploitation commerciale afin de permettre aux organismes gouvernementaux, banques ou partenaires commerciaux canadiens de comprendre les renseignements relatifs à l’entreprise.

Utilisations courantes au Canada

La traduction de la licence d’exploitation commerciale chinoise est fréquemment utilisée au Canada dans les situations suivantes :

Coopération commerciale et contrats d’affaires

Constitution de sociétés ou ouverture de succursales au Canada

Ouverture de comptes bancaires et vérifications financières

Investissements et vérifications diligentes d’entreprise

Soumission de documents juridiques

Dans ces situations, les renseignements figurant sur la licence d’exploitation commerciale doivent généralement être présentés en anglais.

Principales informations contenues dans la licence d’exploitation commerciale

La licence d’exploitation commerciale chinoise contient généralement les renseignements suivants :

Nom de l’entreprise

Code unifié de crédit social

Type d’entreprise

Représentant légal

Capital enregistré

Date de constitution

Durée d’exploitation

Champ d’activités commerciales

Autorité d’enregistrement

Lors de la traduction de la licence d’exploitation commerciale, ces renseignements doivent être reproduits avec précision afin de permettre aux organismes canadiens de comprendre le statut juridique et les activités commerciales de l’entreprise.

Pourquoi une traduction agréée est-elle requise?

Lorsque la licence d’exploitation commerciale chinoise est utilisée à des fins officielles ou commerciales au Canada, une traduction agréée (Certified Translation) est généralement requise.

Les traductions agréées sont habituellement réalisées par un traducteur agréé au Canada et accompagnées des éléments suivants :

Déclaration du traducteur

Signature du traducteur

Sceau du traducteur

Ces éléments permettent de confirmer l’authenticité et l’exactitude de la traduction.

Processus de traduction

Pour faire traduire une licence d’exploitation commerciale chinoise, il suffit généralement de fournir :

Une copie numérisée claire ou des photos de la licence d’exploitation commerciale

Le processus général est le suivant :

Soumettre une copie du document

Obtenir un devis de traduction

Le traducteur agréé effectue la traduction

Recevoir la traduction (version PDF électronique ou copies papier)

Documents commerciaux connexes fréquemment traduits

Dans le cadre de démarches commerciales au Canada, les documents suivants sont souvent traduits en même temps :

Traduction des statuts de société

Traduction du registre des actionnaires

Traduction des résolutions du conseil d’administration

Traduction des certificats d’enregistrement d’entreprise

Traduction des documents bancaires d’entreprise

Auteur

Gao Shan Wu (traducteur agréé)

Society of Translators and Interpreters of British Columbia (STIBC)
Chinois ←→ anglais

Association des traducteurs et interprètes de l’Ontario (ATIO)
Chinois → anglais

WeChat : ctcanada

Courriel : owner@translationwizard.ca

Répertoire général des documents pour traduction agréée au Canada