Traduction agréée d’acte notarié de relevé de notes chinois
L’acte notarié (certificat notarié) de relevé de notes de Chine continentale est un document officiel délivré conformément à la loi par un office notarial de la République populaire de Chine après vérification du relevé de notes émis par l’établissement scolaire ainsi que des dossiers académiques connexes. Ce document vise à confirmer l’authenticité et la validité des résultats scolaires et du parcours académique de la personne concernée durant une période d’études déterminée. Il ne s’agit pas du relevé de notes original lui-même, mais d’une attestation notariale officielle portant sur les résultats académiques et la situation scolaire. Ce type de document possède une forte valeur probante et est fréquemment soumis à des établissements d’enseignement étrangers, des organismes d’évaluation ou des autorités gouvernementales afin de démontrer le parcours scolaire et les performances académiques du demandeur.
Dans les recherches et consultations courantes, l’expression « traduction notariée » est souvent utilisée de manière générale pour désigner des services de traduction agréée. Toutefois, dans le système canadien, les traductions sont normalement réalisées par des traducteurs agréés qualifiés plutôt que par des notaires ou avocats notariants. La traduction d’un acte notarié de relevé de notes est fréquemment requise dans le cadre de demandes d’études à l’étranger, d’évaluations de transfert de crédits, d’évaluations de diplômes et d’études (telles que WES ou ICAS), de demandes d’immigration auprès d’organismes comme IRCC ou encore de vérifications d’antécédents professionnels. Les organismes concernés exigent généralement une traduction anglaise exacte, complète et signée par un traducteur agréé afin de vérifier les résultats scolaires et le parcours académique du candidat.
Du point de vue de la structure documentaire, un acte notarié de relevé de notes chinois indique généralement le nom du titulaire, le sexe, la date de naissance, le nom de l’établissement fréquenté, les cours suivis, les résultats obtenus, les crédits correspondants ainsi que la période d’études. Le document comporte également une déclaration notariale, la signature du notaire, le sceau de l’office notarial, un numéro de document ainsi que la date de délivrance. Certains documents peuvent aussi contenir un résumé du relevé de notes original ou faire référence à des dossiers connexes. L’ensemble présente habituellement une structure claire et une formulation normalisée.
Lors de la traduction de ce type de document, une attention particulière doit être accordée à l’exactitude des termes liés aux résultats scolaires et aux cours, notamment les intitulés de cours, les systèmes de notation (pourcentage, lettres ou niveaux), les unités de crédit ainsi que la division par semestre ou session. Il convient également d’assurer l’uniformité terminologique et la clarté logique de l’ensemble du texte, tout en traitant convenablement les noms d’établissements, les désignations des autorités notariales, les sceaux et les formulations fixes. L’objectif est de produire une traduction fidèle au document original tout en respectant les usages linguistiques propres aux documents éducatifs et administratifs en anglais, afin d’améliorer l’acceptation du document auprès des institutions canadiennes.
Étant donné qu’un acte notarié de relevé de notes contient des informations académiques et des données d’évaluation, la traduction doit demeurer complète et cohérente. Aucun cours ni résultat ne doit être omis. Les détails tels que l’orthographe des noms, les intitulés de cours, les notes, les dates et les numéros de référence doivent être vérifiés avec soin afin d’éviter toute divergence susceptible d’affecter une demande d’évaluation académique ou une procédure d’immigration. Les traducteurs professionnels effectuent habituellement une traduction ligne par ligne fondée directement sur le document original tout en conservant l’ordre et la structure des informations.
Au Canada, les documents de traduction agréée destinés à un usage officiel doivent être produits par des traducteurs reconnus par une association provinciale de traducteurs, par exemple l’ATIO en Ontario ou la STIBC en Colombie-Britannique. Les traductions sont généralement accompagnées d’une déclaration du traducteur, d’une signature et d’un sceau professionnel, et peuvent être acceptées par IRCC, les organismes d’évaluation des diplômes, les établissements d’enseignement ainsi que divers employeurs. Les qualifications du traducteur peuvent également être vérifiées au moyen des répertoires officiels des associations professionnelles.
Il convient enfin de préciser que l’acte notarié de relevé de notes et le relevé de notes original sont de nature différente. Le premier constitue un document juridique délivré par une autorité notariale, tandis que le second est un document académique émis par l’établissement scolaire. Si une institution exige la traduction du relevé de notes original lui-même, une version distincte de traduction agréée du relevé de notes devra être préparée afin de satisfaire aux exigences particulières de l’organisme destinataire.
Auteur
Gao Shan Wu (traducteur agréé)
Society of Translators and Interpreters of British Columbia (STIBC)
Chinois ←→ anglais
Association des traducteurs et interprètes de l’Ontario (ATIO)
Chinois → anglais
WeChat : ctcanada
Courriel : owner@translationwizard.ca
Répertoire général des documents pour traduction agréée au Canada
Documents connexes : Certificat notarié de naissance, Certificat notarié de relation familiale, Certificat notarié de mariage, Certificat notarié de divorce, Certificat notarié de célibat, Certificat notarié de décès, Certificat notarié d’adoption, Certificat notarié d’ancien nom, Certificat notarié de non-casier judiciaire, Certificat notarié de diplôme, Certificat notarié de grade universitaire, Certificat notarié de scolarité, Certificat notarié de statut étudiant, Certificat notarié de livret de famille, Certificat notarié de carte d’identité, Certificat notarié de procuration, Certificat notarié de déclaration, Certificat notarié de signature, Certificat notarié de droit successoral, Certificat notarié de donation, Certificat notarié de preuve d’actifs, Certificat notarié de propriété immobilière