F.A.Q.

Frequently Asked Questions

Question 1: Who is a certified translator and how can I find one?

Answer: A certified translator is a member in good standing of a professional translation association in Canada or abroad. Their certification must be confirmed by a seal or stamp that shows the translator’s membership number. All stamps and seals that are not in English or French must also be translated. Any family member, representative or consultant of the applicant who may be a lawyer, notary or translator is not permitted to translate documents. A translator in the process of receiving their certification or accreditation is not considered a certified translator for IRCC’s purposes. REFERENCE

Here in the province of British Columbia, the only professional translation association is S.T.I.B.C. (The Society of Translators and Interpreters of British Columbia). You can access their official website by clicking this link: stibc.org. It is strongly advisable to look for a translator via the official S.T.I.B.C. directory for certified translators, as opposed to an online search engine such as Google Search, because through search engines alone, you would be unable check or verify the credentials of the translators claimed on various websites. If a certified translation is required, please make sure to only seek the assistance of a certified translator (such as myself) in order to avoid paying for the translation more than once.

Q2: How do I request a quote or translation?

Answer: Please upload your documents by clicking HERE and fill out your name and e-mail address. This form is encrypted and extremely secure. As per S.T.I.B.C. ethical guidelines, your documents will remain strictly confidential.

Q3: How much does a translation cost?

Answer: The cost of translation varies depending on the scope of work, size of files, turnaround time, level of expertise involved, and more. Please reach out to me by clicking the link ctcanada.net/quote, and I would be happy to provide a free, zero-obligations quote within 24 hours.

Q4: Can I ensure the quality of the translation?

Answer: As a certified member (membership number 04-10-3041) of the Society of Translators and Interpreters of British Columbia (S.T.I.B.C.), I completed a rigorous exam conducted by the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (C.T.T.I.C) requiring a national standard for translation into English. All work of translation is carried out and proofread by myself, without the involvement of any other translator or personnel who has not attained the highest certification in Canada.

Q5: For how long will the translations remain effective and valid?

Answer: A translation cannot change over time, and should be valid indefinitely unless the original document has changed or has expired. If the signature of a certified translator or notary has expired, it does not invalidate the translation. As long as the translator’s certification was valid at the time of signature, the translation remains valid.

The only time the translation would expire and a new translation would be required is if the original document has expired or has changed and the applicant submits a new document. REFERENCE