Certified Translation Canada

(Chinese < > English)

Certified translation Canada services are required for immigration (IRCC), legal, academic, and official purposes. A certified translation must be a complete and faithful representation of the original document, prepared by a qualified professional who assumes full responsibility for its accuracy.

Gao Shan Wu is a certified translator registered with the Society of Translators and Interpreters of British Columbia (STIBC) and the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO), authorized to provide certified translations between Chinese and English. Based in Vancouver, Canada, we provide certified translation services accepted nationwide. All translations are prepared in accordance with professional standards and are accepted by institutions across Canada, including IRCC, courts, and credential evaluation bodies.

In British Columbia and Ontario, the title “Certified Translator (C.T.)” is a protected professional designation. It may only be used by individuals who have been formally certified by STIBC. The use of this title without proper authorization constitutes misrepresentation and may be subject to legal consequences. Working with a Certified STIBC and ATIO Translator ensures that your document is prepared within a regulated framework of accountability, ethics, and enforceable standards.

Documents We Translate

Certified translations are commonly required for the following documents:

  • Birth certificates / 出生證明

  • Marriage certificates / 結婚證

  • Divorce certificates / 離婚證

  • Household registers (Hukou) / 戶口簿

  • National ID cards / 身份證

  • Passports

  • Academic transcripts / 成績單

  • Diplomas and degrees / 畢業證

  • Bank statements / 銀行流水

  • Tax documents / 個稅單

  • Police certificates / 無犯罪記錄證明

  • Business and legal contracts

All visible content is translated, including stamps, seals, annotations, and formatting elements, to ensure completeness and compliance with institutional requirements.

Why Choose a Certified STIBC and ATIO Translator

Choosing a certified translator is not merely a formality — it is a matter of legal reliability.

Each certified translation:

  • Is prepared directly by a certified professional (no outsourcing)

  • Reflects the original document faithfully, without omission or interpretation

  • Includes a formal translator’s declaration

  • Maintains the structure and formatting of the source document

  • Meets the expectations of Canadian authorities and institutions

Certified members are bound by a Code of Ethics and are subject to professional oversight. Complaints regarding conduct or competence may be formally investigated, ensuring an additional layer of accountability that is not present with non-certified providers.

Handling Names and Transliteration

For names and terms without an official English spelling, standard transliteration systems (such as Pinyin or Wade-Giles for Mandarin Chinese) are applied to ensure consistency and professionalism.

Where necessary, a translator’s note may be included to clarify the method used. This ensures transparency and allows the receiving authority to understand how the rendering was determined.

Our Process

1. Submit your documents through the Quote Form

2. Receive a clear and structured quotation

3. Confirm and complete payment

4. Certified translation is prepared and delivered

Electronic certified translations are typically completed within 24 hours after payment, depending on document complexity.

Verification of Certification

The certification status of STIBC and ATIO members may be verified through the official directories of the Associations. Clients may confirm credentials independently to ensure they are working with a certified professional in good standing.

Certified translations bearing the STIBC or ATIO electronic certification stamp may also be verified through their official verification systems.

Frequently Asked Questions

Do I need a certified translation for IRCC?

Yes. IRCC requires certified translations for all documents not in English or French.

Is notarization required?

In most cases within Canada, notarization is not required if the translation is completed by a certified translator.

Do you translate Chinese documents for use in Canada?

Yes. We specialize in Chinese to English and English to Chinese certified translations.

Can you match the format of the original document?

Yes. Formatting is carefully reproduced to reflect the original structure.

Get a Certified Translation

For accuracy, compliance, and professional accountability, certified translations should always be prepared by a qualified and recognized translator.

To request a quote, please use the official Quote Form on this website.

Fast response within 24 hours. Secure and accepted across Canada.

Get A Free Quote