Colour of Wheat
過河逢麥色 寒暖北南殊
因憶尤教喜 入詩兼可圖
未成風擺浪 已自露貫珠
賴此青黃接 絕勝看綠蕪
Across the river spread the wheat’s pale hue;
how north and south in cold and warmth divide.
The thought returns with gently quickened joy,
a scene for verse, a picture for the eye.
Not yet it rolls in wind-born waves of green,
already dew lies strung like pearls along.
Where green meets gold in tender continuity,
such sight outshines the fields of solid green.